2016年1月24日日曜日

今のわたし

奇跡のコース ワークブック編についてのこのブログを立ち上げたのは、今から2年と少し前。

当時、心底孤独を感じ、藁にもすがるような思いでレッスンに取り組み、自分への励ましのつもりで必死にこのブログを作っていた。

ブログの存在そのものもずっと忘れていたけれど、今日はせっかく思い出したのだから、ここにも足跡を残しておきたくなった。

奇跡のコースに取り組み始めて、2年9ヶ月弱。

相変わらず自我に翻弄されてしまうこともあるけれど、言葉にはならないこと、頭で理解することを完全に超えてしまうこと、いっぱいいっぱい体験させてもらってきた。

(師との対話やわかちあいも含め、あまりも情報量が多いこと、言葉にはどうしてもならないことから、文章にするのは諦めた。体験すればするほど、ただ黙し、神と共にあることしかできないなぁと感じている。)

自我による知覚が崩れ去るたび、自然と頭を垂れるしかないような謙虚な気持ち、「わたしは本当になにも知らなかった」としか言いようのないものがわきおこる。

当時のわたしは、今よりももっともっと、コースをやればなにかが変わるという多大なる期待と汚さ(ずるさ)であふれていたと思う。

今も何度もその点については自分の心に誠実になる必要性を感じているけれど、奇跡のコースは、ただ淡々と自分の心に誠実に向き合うこと、自我という誤ったものを知覚したのならひとつずつ丁寧に訂正をしていくこと、そして、なによりも兄弟の手を取って歩んでいくものだと、今日この時点のわたしは感じている。

2年少々前のわたしとは少し違った次元ではあるけれど、今もまた半端ない孤独感とちょっとした窮地の中にいて、もう一度、自分の心に誠実に問いかけ、自我の声に惑わされずに真実に手をのばす必要を感じている。

このブログに登場する「師」という人物、その他にも導きとしか言いようのない人たちとの出会いもあり、いつもいつも色んな人たちから助けられ、見守られ、今日まで歩んでこられた。

これだけ恵まれた環境で学ばせてもらえていること、求めたときには助けが与えられなかったことがないこと、本当に感謝でいっぱい。

それでも、これまでも幾度も感じ、そのたびに自分に厳しく誠実にやってきたことだけれど、周りにどれほど導いて助けてくれる人がいたとしても、最後の最後に手を伸ばし、力強く歩んでいくには、どうしても自分の決断と意志力と誠実さが必要で、その点に関しては誰も助けられない。

なにがあっても聖霊の手をとって歩んでいくこと、どれほど自分ができていないように思えても、決して諦めずに取り組みつづけること、自分の心に静かに問いかけて誠実になること、今日もう一度自分に誓おうと思う。

<備忘録>
2014年 ワークブック編のレッスンを365まで終了。テキスト編やマニュアル編も読了。
2015年 ワークブック編のレッスン1~50までをなぜだか3回ほどくり返し。テキストを読み込んだ一年。言葉ではなく、問いを発しながら読むこと。
2016年 ワークブック編を細々と取り組み、今日はレッスン59。テキストの言葉と共に、真の祈りと共に毎日毎瞬を責任をもって選択して過ごしたい。

※今は、中央アート出版のものをメインに使用。今年は、少しずつ原文で取り組んでいきたい。

<ホームページやブログ>
☆師のブログ(ワークブック、マニュアル、テキストの翻訳あり!)→http://lesson.spiritual-counseling.info/

☆日々の備忘録→http://acim-nonduality.blogspot.jp/

☆つぶやき兼ぼやき→Twitter miracles@acimforgiveness

☆これまで感じてきたことの軌跡(今でこそ色々笑い飛ばせる諸々)→http://ameblo.jp/acim-forgiveness/

☆その日のテーマにしたいこと(気まぐれ更新)→http://pre-acim.blogspot.jp/

2014年10月8日水曜日

Lesson 287


You are my goal, my Father. Only You.

私の父よ、ただあなただけが、あなたこそが私のかえるところです。

 

Where would I go but Heaven?
いったい私が天国以外のどこへ行こうとするというのでしょうか。

What could be a substitute for happiness?
いったい何が幸福の代用となり得るというのでしょうか。

What gift could I prefer before the peace of God?
神の平安を前にして、いかなる贈り物がより好ましいなどと言えるでしょうか。

What treasure would I seek and find and keep that can compare with my Identity?
私が求め、見出し、保つことのできるような宝物で、真の私が誰であるのかということに比べ得るようなものなどあるでしょうか。

And would I rather live with fear than love?
そして、私が愛よりも恐れを抱きながら生きたいなどと思うでしょうか。
 

 

You are my goal, my Father.
わが父よ、あなたこそ私のかえるところです。 

What but You could I desire to have?
あなた以外のいったい何を私が望むことができるでしょう。

What way but that which leads to You could I desire to walk?
あなたへと導く道以外に、私が歩みたいと望むことのできる道などあるでしょうか。

And what except the memory of You could signify to me the end of dreams and futile substitutions for the truth?
あなたの記憶以外の何が夢の数々と真理の空疎な代用の数々の終わりを私に示すことができるでしょうか。
 
You are my only goal.
あなたこそ私のかえるところです。

Your Son would be as You created him.
あなたの子は、あなたが彼を創造したままであるはずです。

What way but this could I expect to recognize my Self, and be at one with my Identity?
この道以外に、私の真の自己を認め、本来の自分自身のアイデンティティーと一つになることを期待できる道などあるでしょうか。

2014年3月24日月曜日

Lesson 203

私は、身体ではない。私は自由だ。
I am not a body. I am free.

というのも、私は今なお神が創造したままの私だからだ。
For I am still as God created me.



(183)

私は神の名を呼び、私自身の名前を呼びます。
I call upon God's Name and on my own.

神の名前こそ、不幸と罪のあらゆる思いからの私の解放です。なぜなら、神の名前は神のものであるように私のものでもあるからです。
The Name of God is my deliverance from every thought of evil and of sin, because it is my own as well as His.




私は、身体ではない。私は自由だ。
I am not a body. I am free.

というのも、私は今なお神が創造したままの私だからだ。
For I am still as God created me.




☆Lesson 181 - 200 への序文
http://acim-workbook.blogspot.jp/2014/03/review-vi-introduction.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=203

2014年3月23日日曜日

Lesson 202

私は、身体ではない。私は自由だ。
I am not a body. I am free.

というのも、私は今なお神が創造したままの私だからだ。
For I am still as God created me.



(182)

《私は、一瞬静かにして、そして家に帰ります。》
I will be still an instant and go home.

神自身が私に帰郷するようにと神の声を授けてくれているというのに、どうして私が自分の属していない場所にもう一瞬でも留まる選択をしようとするだろうか。
Why would I choose to stay an instant more where I do not belong, when God Himself has given me His Voice to call me home?



私は、身体ではない。私は自由だ。
I am not a body. I am free.

というのも、私は今なお神が創造したままの私だからだ。
For I am still as God created me.




☆Lesson 181 - 200 への序文
http://acim-workbook.blogspot.jp/2014/03/review-vi-introduction.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=202

2014年3月22日土曜日

Lesson 201

私は、身体ではない。私は自由だ。
I am not a body. I am free.

 というのも、私は今なお神が創造したままの私だからだ。
For I am still as God created me.



(181)

《私は、私とひとつである私の兄弟を信頼しています。》
I trust my brothers, who are one with me.

誰もがみな私の兄弟だ。
No one but is my brother.

私は、宇宙と神と一体のものとして祝福されている。その神はわが父にして、永遠に私と一つのものである私の真の自己である全てのものの唯一の創造主なのだ。

I am blessed with oneness with the universe and God, my Father, one Creator of the whole that is my Self, forever One with me.



私は、身体ではない。私は自由だ。
I am not a body. I am free.

というのも、私は今なお神が創造したままの私だからだ。
For I am still as God created me.   




☆Lesson 181 - 200 への序文
http://acim-workbook.blogspot.jp/2014/03/review-vi-introduction.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=201

REVIEW VI Introduction

この復習のために、私たちは毎日、ただ一つの考えだけを取り上げ、その考えをできるだけ頻繁に実践するようにします。
For this review we take but one idea each day, and practice it as often as is possible.

あなたが朝と夜に15分以上を捧げる時間とその日の考えを一日を通して一時間毎に思い出すことのほかには、それらの合間にあなたにできる限り、その考えを用いるようにしてください。
Besides the time you give morning and evening, which should not be less than fifteen minutes, and the hourly remembrances you make throughout the day, use the idea as often as you can between them.

もしそれが真に学ばれるなら、このような考えの一つ一つだけで救済のためには十分です。
Each of these ideas alone would be sufficient for salvation, if it were learned truly.

あなたと世界をあらゆる形の束縛から解放し、神の記憶が再び訪れるようにするためには、その一つひとつだけで十分です。
Each would be enough to give release to you and to the world from every form of bondage, and invite the memory of God to come again.




このことを心に抱きながら、私たちは、実習を始めます。実習においては、私たちは注意深く、聖霊がこれまでの20のレッスンで私たちに授けてくれた考えを復習します。
With this in mind we start our practicing, in which we carefully review the thoughts the Holy Spirit has bestowed on us in our last twenty lessons.

一日を通して起こるように見える出来事の全てに対して、もし一つひとつの考えを理解して受け入れて適用できるようになれば、一つひとつの考えには、カリキュラムの全体が含まれていることがわかるでしょう。
Each contains the whole curriculum if understood, practiced, accepted, and applied to all the seeming happenings throughout the day.

一つで十分です。
One is enough.

ただし、その一つから、いかなる例外も設けないようにしてください。
But from that one, there must be no exceptions made.

だから、一つひとつの考えは私たちが学ぶ全体に役立つので、私たちは一つひとつの考えの全てを用いて、それらを一つに融合させる必要があります。
And so we need to use them all and let them blend as one, as each contributes to the whole we learn.




これからの実習期間は、前回の復習と同じく、一つの中心的なテーマについて展開されており、私たちは、そのテーマを各レッスンの初めと終わりに実習します。
These practice sessions, like our last review, are centered round a central theme with which we start and end each lesson.

そのテーマとは次のものです。
It is this: 


私は身体ではない。
I am not a body.

私は自由だ。  
I am free. 

というのも、私は神に創造されたままの私だからだ。
For I am still as God created me. 



一日は、この考えと共に始まり、これと共に終わります。
The day begins and ends with this.

そして、私たちは、1時間が経過する度に、この考えを繰り返し、その合間に、私たちには自分の見ている世界を超越するという役目があることを思い出すようにします。
And we repeat it every time the hour strikes, or we remember, in between, we have a function that transcends the world we see.

これ以上に、その日に自分たちが実習する特別な考えを繰り返す以外に、いかなる形の実習も求められることはありません。ただし、心を混乱させ、心が理性や正気や単純な真理に耳を貸さなくさせてしまう全ての物事を心の底から放棄することだけは必要です。
Beyond this, and a repetition of the special thought we practice for the day, no form of exercise is urged, except a deep relinquishment of everything that clutters up the mind, and makes it deaf to reason, sanity and simple truth.




私たちは、この復習を実習する上で、全ての言葉と特別な形を超越するように試みます。
We will attempt to get beyond all words and special forms of practicing for this review.

というのも、私たちは今回、神の平穏と平安への近道に沿って、より早いペースで、到達することを試みるからです。
For we attempt, this time, to reach a quickened pace along a shorter path to the serenity and peace of God.

私たちは、単に、目を閉じて、それから、自分が知り、理解していたつもりになっていた全てを忘れることにします。
We merely close our eyes, and then forget all that we thought we knew and understood.

というのも、こうして、私たちが知ることがなく、理解し損ねていたことの全てから、私たちは自由になるからです。
For thus is freedom given us from all we did not know and failed to understand.




この組織化の欠如に対する例外がただ一つだけ存在します。
There is but one exception to this lack of structuring.

一つの空疎な思いも、問題にしないままに放免することのないようにしてください。
Permit no idle thought to go unchallenged.

もしあなたが一つでも空疎な思いに気づいたなら、その思いの支配力を否定し、すぐさま自分の心に、そんな思いなど心が抱くに足るものではないことを確信させてください。
If you notice one, deny its hold and hasten to assure your mind that this is not what it would have.

それから、あなたが否認したその思いを優しく手放し、確信をもって、速やかにその日に私たちが実習する考えと交換するようにしてください。
Then gently let the thought which you denied be given up, in sure and quick exchange for the idea we practice for the day.



あなたが誘惑に駆られるとき、次のように言って、速やかに誘惑から自分が自由であると宣言するようにしてください。
When you are tempted, hasten to proclaim your freedom from temptation, as you say: 


この思いは私が望むものではない。その代わりに、私は    を選択する。
This thought I do not want. I choose instead _____. 




それから、その日の考えを繰り返し、自分が思ったことにその日の考えが取って代わるようにしてください。
And then repeat the idea for the day, and let it take the place of what you thought.

このように毎日の考えを特別に適用すること以外には、私たちは単に、実習の助けになるような形式的な表現や特別な考えをいくつか付け加えるだけです。
Beyond such special applications of each day's idea, we will add but a few formal expressions or specific thoughts to aid in practicing.

その代わり、私たちは、このような静かな時間を、静寂のうちに平安について語り、それがいかなる意味を持つにせよ、私たちの思いを与えてくれる教師に捧げることにします。
Instead, we give these times of quiet to the Teacher Who instructs in quiet, speaks of peace, and gives our thoughts whatever meaning they may have.




その聖霊に、私はこの復習をあなたに差し延べているのです。
To Him I offer this review for you.

私は、あなたを聖霊の導きに任せ、あなたが聖霊に助けを求める度に、聖霊があなたに何をして何を言い、何を思うべきか教えてくれるようにします。
I place you in His charge, and let Him teach you what to do and say and think, each time you turn to Him.

あなたが聖霊に助けてくれるようにと呼びかける度に、聖霊があなたを助け損ねることはありません。
He will not fail to be available to you, each time you call to Him to help you.

私たちがこれから始める復習の全体を私たちで聖霊に捧げましょう。そして、私たちが日々実習するに際して、復習する考えを授けてくれた聖霊を忘れないようにして、聖霊が私たちのために定めてくれた目標に向かって前進します。その際には、聖霊が私たちにどのように進むべきか教えてもらい、各実習期間がこの世界の解放という素晴らしい贈り物となるための最善の道であることについて、聖霊のことを完全に信頼してください。
Let us offer Him the whole review we now begin, and let us also not forget to Whom it has been given, as we practice day by day, advancing toward the goal He set for us; allowing Him to teach us how to go, and trusting Him completely for the way each practice period can best become a loving gift of freedom to the world.




☆REVIEW VI Introduction を聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=201

2014年3月20日木曜日

Lesson 200

《神の平安以外の平安など存在しません。》
There is no peace except the peace of God.


もうこれ以上、探すのはやめなさい。
Seek you no further.

あなたは、神の平安以外の平安を見出すことはないでしょう。
You will not find peace except the peace of God.

この事実を受け入れなさい。そうすれば、あなたはより深刻な落胆や荒涼たる絶望、失望と疑念の凍てつくような感覚をもうこれ以上味わうことはなくなります。
Accept this fact, and save yourself the agony of yet more bitter disappointments, bleak despair, and sense of icy hopelessness and doubt.

もうこれ以上、探すのはやめなさい。
Seek you no further.

あなたが惨めさと苦痛を探しているのでない限り、あなたが見いだすことができるものは神の平安以外にありません。
There is nothing else for you to find except the peace of God, unless you seek for misery and pain.



これが誰もが最終的に辿り着かねばならない終着点です。そこで、幸福が存在しない場所で幸福を見つけ出し、傷付けることしかできないものによって救われたり、混沌から平安を苦痛から喜びを、そして、地獄から天国を作り出すことができるという全ての希望を放棄されます。
This is the final point to which each one must come at last, to lay aside all hope of finding happiness where there is none; of being saved by what can only hurt; of making peace of chaos, joy of pain, and Heaven out of hell.

もうこれ以上、負けることを通して勝とうとしたり、生きるために死のうとするのはやめなさい。
Attempt no more to win through losing, nor to die to live.

あなたはただ敗北を求めることにしかなりません。
You cannot but be asking for defeat.




しかし、あなたは簡単に愛や幸福、終わりのない平安の中に永遠の生命を求めることもできます。
Yet you can ask as easily for love, for happiness, and for eternal life in peace that has no ending.

これを求めてください。そうすれば、あなたはただ勝利することしかできません。
Ask for this, and you can only win.

あなたが既に持っているものを求めることは、必ず成功するに決まっています。
To ask for what you have already must succeed.

偽りであるものを真理にしようと求めることは、失敗するほかありません。
To ask that what is false be true can only fail.

空疎な想像について自分を赦してください。そして、これ以上、あなたに見つけることのできないものを探さないでください。
Forgive yourself for vain imaginings, and seek no longer what you cannot find.

というのも、あなたを歓迎して簡単に開き、あなたがただ目を開いて天国が自分の目の前に横たわっているのを見出せるというのに、地獄を何度も探し続けるのは愚かしいことだからです。
For what could be more foolish than to seek and seek and seek again for hell, when you have but to look with open eyes to find that Heaven lies before you, through a door that opens easily to welcome you?



家に帰ってきなさい。
Come home.

あなたは自分にとって何の意味も持たない異国の地や相容れない形の中に、意味を作り出そうとしてきましたが、そこに自分の幸福を見出すことができませんでした。
You have not found your happiness in foreign places and in alien forms that have no meaning to you, though you sought to make them meaningful.

この世界は、あなたの属する場所ではないのです。
This world is not where you belong.

あなたはここでは、よそ者なのです。
You are a stranger here.

しかし、あなたには、それによってこの世界がもはや誰にとっても監獄や牢屋であるように見えなくするための手段が与えられています。
But it is given you to find the means whereby the world no longer seems to be a prison house or jail for anyone.




あなたが鎖や鉄の扉しか見ていなかった場所に、自由が与えられているのです。
Freedom is given you where you beheld but chains and iron doors.

しかし、もしあなたが逃げ道を見つけたいなら、あなたはこの世界の目的についての自分の心を変えなければなりません。
But you must change your mind about the purpose of the world, if you would find escape.

あなたが全世界を祝福されたものとして見るようになり、あなたの間違いからみんなが解放され、ありのままに尊重されるようになるまでは、あなたは束縛されたままでしょう。
You will be bound till all the world is seen by you as blessed, and everyone made free of your mistakes and honored as he is.

あなたは自分を作り出していないように、みんなのことも作り出してはいません。
You made him not; no more yourself.

そして、あなたが自分かみんなのどちらかを解放すれば、他方もありのままに受け入れられることになります。
And as you free the one, the other is accepted as he is.




赦しは、何をするのでしょうか。
What does forgiveness do?

真理においては、赦しには何の役割もないし、何もしません。
In truth it has no function, and does nothing.

というのも、赦しは天国では知られることのないものだからです。
For it is unknown in Heaven.

赦しが必要とされるのは、地獄においてのみです。そして、地獄では、赦しには偉大な役割を果たします。
It is only hell where it is needed, and where it must serve a mighty function.

神の愛し子を彼が夢見て、未だに本当だと信じ込んでいる不幸な夢の数々から脱出させることは価値ある目的ではないでしょうか。
Is not the escape of God's beloved Son from evil dreams that he imagines, yet believes are true, a worthy purpose?

成功と失敗、愛と恐れの間で一つの選択をなし得るように思えている間は、いったい誰がそれ以上の目的を望むことができるでしょうか。
Who could hope for more, while there appears to be a choice to make between success and failure; love and fear?




神の平安以外の平安などありません。なぜなら、神にはひとりの子があり、そのひとりの子には、神の意志と神の意志と同じものである自分自身の意志に対立する世界を作ることなどできないからです。
There is no peace except the peace of God, because He has one Son who cannot make a world in opposition to God's Will and to his own, which is the same as His.

そんな神の意志に対立する世界において、いったい神の子に何を見つけ出す希望が持てるというのでしょうか。
What could he hope to find in such a world?

そのような世界が実在性を持つことはできません。なぜなら、そのような世界は一度も創造されたことないからです。
It cannot have reality, because it never was created.

神の子が平安を探すべき場所はここでしょうか。
Is it here that he would seek for peace?

あるいは、神の子は、自分の見ている世界を見て、この世界はただ欺くことしかできないと理解すべきでしょうか。
Or must he see that, as he looks on it, the world can but deceive?

しかし、彼は、この世界を別の見方で見ることを学び、神の平安を見つけることができます。
Yet can he learn to look on it another way, and find the peace of God.



平安は、この世界を後にするために、誰もが渡る橋です。
Peace is the bridge that everyone will cross, to leave this world behind.

しかし、平安は、これまでと違ったものとして知覚された世界の中で始まり、この新鮮な知覚から天国の門とその向こうに続く道へと導いてくれます。
But peace begins within the world perceived as different, and leading from this fresh perception to the gate of Heaven and the way beyond.

平安は、葛藤する目標と無意味な旅路、狂乱する無駄な探求、無益な努力への答えです。
Peace is the answer to conflicting goals, to senseless journeys, frantic, vain pursuits, and meaningless endeavors.

今や、その道は進み易くなり、神の平安の内に自由を見出せる橋へ向かって穏やかな上り坂となります。
Now the way is easy, sloping gently toward the bridge where freedom lies within the peace of God.




今日、私たちは、再び道を見失うことがないようにします。
Let us not lose our way again today.

私たちは天国に進み、その道はまっすぐです。
We go to Heaven, and the path is straight.

ただ私たちが横道に逸れようとするときにだけ、後れを取って、茨の脇道で無駄な時間を浪費することがあり得ます。
Only if we attempt to wander can there be delay, and needless wasted time on thorny byways.

神だけが確かであり、神は私たちの足取りを導いてくれます。
God alone is sure, and He will guide our footsteps.

神は、わが子が助けを必要とするまま置き去りにしたり、子が永遠に我が家から迷い出たままにさせたりはしません。
He will not desert His Son in need, nor let him stray forever from his home.

父は呼びかけ、子はそれを聞きます。
The Father calls; the Son will hear.

そして、身体が現実味を持つ場所では、神から分離している世界が存在するように見えているだけのことです。
And that is all there is to what appears to be a world apart from God, where bodies have reality.



今、静寂が存在します。
Now is there silence.

これ以上、探さないでください。
Seek no further.

あなたは、自分がかつて追求した絶望の木々から落ちた偽りの願いの落ち葉で敷き詰められた道にやって来ました。
You have come to where the road is carpeted with leaves of false desires, fallen from the trees of hopelessness you sought before.

今、それらの偽りの願望は、足元にあります。
Now are they underfoot.

そして、もう少しだけ役目を果たす肉眼で、あなたは天国を見上げます。
And you look up and on toward Heaven, with the body's eyes but serving for an instant longer now.

ついに、平安は既に認識され、あなたは平安の穏やかな抱擁が自分の胸を包み込み、心が安らぎと愛で満たされるのを感じることができます。
Peace is already recognized at last, and you can feel its soft embrace surround your heart and mind with comfort and with love.




今日、私たちは、いかなる偶像も求めません。
Today we seek no idols.

平安は、偶像の中に見出すことはできません。
Peace can not be found in them.

神の平安は私たちのものです。そして、神の平安だけが、私たちが受け入れることを望むものです。
The peace of God is ours, and only this will we accept and want.

今日こそ、平安が私たちに訪れますように。
Peace be to us today.

というのも、私たちは、この曖昧な世界を後にして、自分たちの移り変わる目標と孤独な夢の数々を唯一の目的と兄弟との交わりへと置き換えるためのシンプルで幸せな道を見つけたからです。
For we have found a simple, happy way to leave the world of ambiguity, and to replace our shifting goals and solitary dreams with single purpose and companionship.

というのも、もし平安が神のものであるなら、平安は一つに結びつくことだからです。
For peace is union, if it be of God.

私たちは、これ以上探すことはしません。
We seek no further.

私たちは、我が家に近付きました。そして、私たちが次のように言う度に、より近くに我が家が引き寄せられてきます。
We are close to home, and draw still nearer every time we say:


神の平安以外の平安など何もありません。
There is no peace except the peace of God,

そして、私は、神の平安しかないことを喜び感謝します。
And I am glad and thankful it is so.




☆Lesson 181 - 200 への序文
http://acim-workbook.blogspot.jp/2014/02/introduction-to-lessons-181-200.html

☆今日のレッスンを聴くにはこちら
https://acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=200