2013年11月24日日曜日

Lesson 128

《私が見ている(自我の)世界には私が望むものは何もありません。》
The world I see holds nothing that I want.


あなたが見ているこの(自我の)世界には、あなたが自分に差し出す必要のあるものは何もありません。いかなる意味においてもあなたが活用できるものは何もありません。また、あなたに喜びを与えるのに役立つものもまったくありません。
The world you see holds nothing that you need to offer you; nothing that you can use in any way, nor anything at all that serves to give you joy.

この思いを信じてください。そうすれば、あなたは(自我に囚われるがゆえの)何年にもわたる悲惨、数えきれない失望、苦々しくも絶望の灰塵に成り果てる様々な希望から救われます。
Believe this thought, and you are saved from years of misery, from countless disappointments, and from hopes that turn to bitter ashes of despair.

この(自我に囚われた)世界を後にして、この(自我に囚われた)世界のつまらない展望や狭量なやり方を超越して飛翔したいならば、誰であれこの思いを真実として受け容れなければなりません。
No one but must accept this thought as true, if he would leave the world behind and soar beyond its petty scope and little ways.



あなたがここで大切にしているものの一つ一つは、あなたをこの(自我に囚われた)世界に縛り付ける鎖に過ぎません。
Each thing you value here is but a chain that binds you to the world, and it will serve no other end but this.

そして、それらはこれ以外の目的は果たしません。というのは、すべてのものはあなたが異なった目的をそれに見るまでは、あなたに与えられた目的を果たさなければならないからです。
For everything must serve the purpose you have given it, until you see a different purpose there.

この(自我に囚われた)世界が保有する目的であなたのマインドに値する唯一の目的は、希望のないところに何らかの希望を知覚しようとして遅れることなく通過することだけです。
The only purpose worthy of your mind this world contains is that you pass it by, without delaying to perceive some hope where there is none.

これ以上騙されないでください。
Be you deceived no more.

あなたが見ているこの(自我に囚われた)世界にはあなたが望むものは何もありません。
The world you see holds nothing that you want.


今日は、あなたがここに救いを知覚するときマインドの上に置く(自我の)鎖から逃れてください。
Escape today the chains you place upon your mind when you perceive salvation here.

というのは、あなたは自分自身を知覚するときにあなたが大切にしているものを自分の一部にするからです。
For what you value you make part of you as you perceive yourself.

あなたの(自我に囚われた)目から見てあなたの価値をより大きなものとするためにあなたが(自我に基づいて)探求するすべての事柄は、あなたをさらに制限し、あなたの(真の)価値をあなたから隠し、あなたの「自己」についての真の自覚に至るドアにさらなる閂(かんぬき)をかけることになります。
All things you seek to make your value greater in your sight limit you further, hide your worth from you, and add another bar across the door that leads to true awareness of your Self.



肉体の思いに関係するいかなるものも、救いに至るあなたの進歩を遅れさせることのないようにしてください。また、この(自我に囚われた)世界にはあなたが望むものは何でもあると信じたい(自我が錯覚させる)誘惑が、あなたの進歩を遅らせることを許さないでください。
Let nothing that relates to body thoughts delay your progress to salvation, nor permit temptation to believe the world holds anything you want to hold you back.

ここには大切にするべきものは何もありません。
Nothing is here to cherish.

ここにあるもので一瞬の遅滞や苦痛、一瞬のためらいや疑惑に値するものは何もありません。
Nothing here is worth one instant of delay and pain; one moment of uncertainty and doubt.

価値のないものは何も差し出すことはありません。
The worthless offer nothing.

価値の確実性を無価値性の中に見出すことはできません。
Certainty of worth can not be found in worthlessness.



今日、私たちは、私たちがこの(自我に囚われた)世界に与えてきた価値についてのあらゆる思いを手放す練習をします。
Today we practice letting go all thought of values we have given to the world.

私たちがこの(自我に囚われた)世界の様々な側面や、段階や、夢に与ええた目的からこの世界を解放します。
We leave it free of purposes we gave its aspects and its phases and its dreams.

私たちはこの(自我に囚われた)世界をマインドの中で目的のないものとして保持し、私たちが『こうであってほしい』と思うすべてのものから解放します。
We hold it purposeless within our minds, and loosen it from all we wish it were.

このようにして、この(自我に囚われた)世界から自由に至るドアを縛り付けている鎖を外し、(自我から考える)些末な価値観や矮小化された目標を超越した場所へと向かいます。
Thus do we lift the chains that bar the door to freedom from the world, and go beyond all little values and diminished goals.



少しの間休止してじっと静かにしてください。そして、あなたのマインドを(自我の)鎖から解放して、我が家にいるかのようにくつろぎを感じるレベルをマインドに探求させるとき、あなたがこの世界よりもどれくらい高いところまで上昇するかを見てください。
Pause and be still a little while, and see how far you rise above the world, when you release your mind from chains and let it seek the level where it finds itself at home.

あなたのマインドはしばらくの間自由でいることに感謝するでしょう。
It will be grateful to be free a while.

あなたのマインドは自分がどこに属するかを知っています。
It knows where it belongs.

しかし、その翼を自由にしてあげてください。そうすれば、あなたのマインドは確実性と喜びの中で飛んでいき、自らの神聖な目的に参加することでしょう。
But free its wings, and it will fly in sureness and in joy to join its holy purpose.

あなたのマインドをその「創造主」の中で休息させ、そこで、(自我に囚われていないという)正気と自由と愛を回復させてあげてください。
Let it rest in its Creator, there to be restored to sanity, to freedom and to love.


今日は、あなたのマインドに3回、それぞれ10分間の休息を与えてください。
Give it ten minutes rest three times today.

そして、そのあとで目を開くと、あなたが見るものが何であれ以前に見ていた時ほどの価値があるとは見なさなくなるでしょう。
And when your eyes are opened afterwards, you will not value anything you see as much as when you looked at it before.

それを縛り付けている鎖からあなたのマインドを逃れさせるたびに、この世界に対するあなたの全体的な展望が少しだけ変化します。
Your whole perspective on the world will shift by just a little, every time you let your mind escape its chains.

この世界はあなたのマインドが属する場所ではありません。
The world is not where it belongs.

そして、あなたはあなたのマインドがいる場所に属します。したがって、あなたがあなたのマインドをこの世界から解放するときそれが行って休息する場所にあなたは属することになります。
And you belong where it would be, and where it goes to rest when you release it from the world.

あなたの「ガイド(=聖霊)」は確信を持っています。
Your Guide is sure.

あなたのマインドを「聖霊」に向かって開いてください。
Open your mind to Him.

じっと静かにして休息してください。
Be still and rest.

一日を通して、あなたのマインドを守ることもしてください。
Protect your mind throughout the day as well.

そして、この(自我の)世界の一つの側面、あるいは、一つのイメージの中に何らかの価値を見ていると思ったときは、この(自我に縛られた)鎖をあなたのマインドにかけることを拒絶してください。そして、静かな確信をもって次の言葉をあなた自身に告げてください。
And when you think you see some value in an aspect or an image of the world, refuse to lay this chain upon your mind, but tell yourself with quiet certainty:


        これは私自身の進歩を遅らせるように私を誘惑しません。
        This will not tempt me to delay myself. 

        私が見ている世界には私が望むものは何もありません。
        The world I see holds nothing that I want.