2013年11月28日木曜日

Lesson 132

《私はこの世界についての私の思い込みのすべてからこの世界を解放します。》
I loose the world from all I thought it was.


この世界を鎖に縛り付けた状態にしているのはあなたの(自我に基づいた)信念以外の何ものでもありません。
What keeps the world in chains but your beliefs?

そして、あなたの「自己」以外に何がこの世界を救うことができるでしょうか。
And what can save the world except your Self?

信念は確かに強力なものです。
Belief is powerful indeed.

あなたがいだく思いは強力であり、(自我の投影による)幻想はそれがもたらす結果において真実と同じくらいに強いものです。
The thoughts you hold are mighty, and illusions are as strong in their effects as is the truth.

(自我に基づいて世界と自分を見る)狂気の人は自分が見ている世界はそれが実在する現実なのだと信じ、それを疑いません。
A madman thinks the world he sees is real, and does not doubt it.

その人はまた、その人の(自我に基づいた)思いの結果を問題にされても(自我にしがみつくという)信念をぐらつかせることもありません。
Nor can he be swayed by questioning his thoughts' effects.

その人の思いの源が疑問視されたときはじめて、自由という希望が遂にその人にも訪れるのです。
It is but when their source is raised to question that the hope of freedom comes to him at last.



しかし、救いは簡単に達成されます。というのは、誰でも自分のマインドを変える自由があるからです。そして、思いのすべてもマインドと一緒に変わります。
Yet is salvation easily achieved, for anyone is free to change his mind, and all his thoughts change with it.

今や、思いの源が変化しました。というのは、マインドを変えるということは、「あなたが考える考えのすべて」「これまでに考えたことのある考えのすべて」「これから考える考えのすべて」の源を変えたことを意味するからです。
Now the source of thought has shifted, for to change your mind means you have changed the source of all ideas you think or ever thought or yet will think.

あなたは以前に(自我に基づいて)考えていたことから過去を解放します。
You free the past from what you thought before.

あなたは、あなたが発見したくないことを探求するいにしえの思いから未来を解放します。
You free the future from all ancient thoughts of seeking what you do not want to find.



今現在が唯一の時間としてあります。
The present now remains the only time.

今現在ここにおいて、世界は解放されます。
Here in the present is the world set free.

というのは、あなたが過去を持ち上げて、あなたの古(いにしえ)の怖れから未来を解放するとき、あなたは(自我の囚われからの)脱出の方法を発見し、それをこの世界に与えます。
For as you let the past be lifted and release the future from your ancient fears, you find escape and give it to the world.

あなたは、この世界を怖れ、疑いや悲惨、苦痛や涙などによってあなたの(無意識の罪悪感や怖れ)の奴隷にしてきました。あなたの悲しみのすべてがこの世界の上に重くのしかかり、この世界はあなたの(自我の)信念の囚人にされているのです。
You have enslaved the world with all your fears, your doubts and miseries, your pain and tears; and all your sorrows press on it, and keep the world a prisoner to your beliefs.

死はあらゆる場所でこの世界に襲いかかります。なぜなら、あなたはマインドの中で死について苦い思いを(無意識で)いだいているからです。
Death strikes it everywhere because you hold the bitter thoughts of death within your mind.



この世界はそれ自体においては無です。
The world is nothing in itself.

あなたのマインドがそれに意味を与えなければなりません。
Your mind must give it meaning.

そして、あなたが見るものはあなたの(自我に基づいた)願望であり、それらの願望が、あなたがそれらを眺めて実在すると考えることができるように、演じられているのです。
And what you behold upon it are your wishes, acted out so you can look on them and think them real.

おそらく、あなたは自分がこの世界を作ったのではなく、あなたの思いがそれに意味を与えるということを待つこともせずに、すでに作られたもののところに不本意にもやって来たと考えるかもしれません。
Perhaps you think you did not make the world, but came unwillingly to what was made already, hardly waiting for your thoughts to give it meaning.

しかし、真実のところは、やって来たときあなたが探していたまさにそのものをあなたは発見したのです。
Yet in truth you found exactly what you looked for when you came.


あなたが願っているものから離れた世界は存在しません。ここに、あなたの究極の解放があります。
There is no world apart from what you wish, and herein lies your ultimate release.

あなたが見たいものに関してあなたの思いだけを変えれば、すべての世界はそれに応じて変わらなければなりません。
Change but your mind on what you want to see, and all the world must change accordingly.

考えはその源を離れることはありません。
Ideas leave not their source.

この中心的なテーマは、テキストの中でしばしば述べられていますが、今日のレッスンを理解するためにはこれをマインドに銘記しなければなりません。
This central theme is often stated in the text, and must be borne in mind if you would understand the lesson for today.

あなたが見ている世界はあなたが作ったということ、そして、あなたがマインドを変えるにつれてその世界は変わるということをあなたに告げるのはプライドではありません。
It is not pride which tells you that you made the world you see, and that it changes as you change your mind.



あなたはあなた自身からきわめて分離した世界、あなたが考えることによって影響されることのない世界、あなたがたまたまこうであろうと考えているものとは非常にかけ離れた世界にやって来たと論じるのはプライドです。
But it is pride that argues you have come into a world quite separate from yourself, impervious to what you think, and quite apart from what you chance to think it is.

世界は存在しません!
There is no world!

これが、コースが教えようとする中心的な考えです。
This is the central thought the course attempts to teach.

すべての人がこれを受け容れる準備ができているわけではありません。そして、一人一人の人が、自らが真実に至る道を導かれていくことを許すことができる程度まで進んでいかなければなりません。
Not everyone is ready to accept it, and each one must go as far as he can let himself be led along the road to truth.

その人は帰りの道を歩み、さらに遠くまで進むでしょう。あるいは、おそらくはしばらく後退して、再び帰路の途につくかもしれません。
He will return and go still farther, or perhaps step back a while and then return again.



しかし、(究極的な)癒しとは世界が存在しないことを学ぶ準備ができている人たち、そして、そのレッスンを今受け容れることができる人たちのところへとやってきます。
But healing is the gift of those who are prepared to learn there is no world, and can accept the lesson now.

その人たちが準備できているということが、その人たちが理解でき認識できる何らかの形でその人たちにそのレッスンをもたらします。
Their readiness will bring the lesson to them in some form which they can understand and recognize.

中には死を目前にして突然それを見て、挑戦に応じてそれを教える人もいます。
Some see it suddenly on point of death, and rise to teach it.

中には、この世界のものではない体験の中でそれを発見する人もいます。それは、この世界は存在していないことをその人に示します。なぜなら、その人たちが見ているものは真実であるに違いないけれど、この世界(が一般的に信じていること)とは明らかに矛盾しているからです。
Others find it in experience that is not of this world, which shows them that the world does not exist because what they behold must be the truth, and yet it clearly contradicts the world.


中には、このコースの中でそれを発見する人もいるでしょう。私たちが今日行う練習の中で発見する人もいるでしょう。
And some will find it in this course, and in the exercises that we do today.

今日の新しい見方は真実です。なぜなら、この世界は存在さえもしていないからです。
Today's idea is true because the world does not exist.

もしもこの世界が確かにあなた自身の想像力の産物であるとしたら、この世界にこれらの外見を与えた思いのすべてを単に変えることによって、この世界についてのあなたの思い込みのすべてからこの世界を解放することができます。
And if it is indeed your own imagining, then you can loose it from all things you ever thought it was by merely changing all the thoughts that gave it these appearances.

あなたが病についての思いのすべてを手放すとき、病める者は癒されます。あなたが死についてこれまでに抱いてきた思いのすべてを生命の思いと取り換えるとき、死者は蘇ります。
The sick are healed as you let go all thoughts of sickness, and the dead arise when you let thoughts of life replace all thoughts you ever held of death.


前に一度繰り返したレッスンを今ふたたび強調しなければなりません。というのは、それは今日の見方のしっかりとした土台を含んでいるからです。
A lesson earlier repeated once must now be stressed again, for it contains the firm foundation for today's idea.

あなたは「神」が創造されたままの存在です。
You are as God created you.

あなたが苦しむことができる場所はなく、あなたの永遠の状態に変化をもたらすことができる時間もありません。
There is no place where you can suffer, and no time that can bring change to your eternal state.

もしもあなたが、「神」が創造されたままの存在であるとしたら、時間と場所の世界がいったいどうして存在することが可能でしょうか。
How can a world of time and place exist, if you remain as God created you?


今日のレッスンは、あなたの「自己」を知ることはこの世界を救うことであるということを別な言い方で表現したものに他なりません。
What is the lesson for today except another way of saying that to know your Self is the salvation of the world?

あらゆる種類の苦痛からこの世界を解放することは、あなた自身についてのあなたのマインドを変えることに過ぎません。
To free the world from every kind of pain is but to change your mind about yourself.

あなたの考えから分離した世界は存在しません。なぜなら、考えはそれらの源を離れることはなく、あなたはこの世界をあなたのマインドの中で思いの中に維持しているからです。
There is no world apart from your ideas because ideas leave not their source, and you maintain the world within your mind in thought.



しかし、あなたが「神」が創造されたままの存在であるとしたら、あなたは「神」から離れて考えることはできません。また、「神」の無時間性と「愛」を共有しないものを作ることもできません。
Yet if you are as God created you, you cannot think apart from Him, nor make what does not share His timelessness and Love.

これらのものは、あなたが見ている世界に内在するものでしょうか。
Are these inherent in the world you see?

この世界は「神」と同じように創造するでしょうか。
Does it create like Him?

それがそうしないのであれば、それは実在せず、まったく存在することはできません。
Unless it does, it is not real, and cannot be at all.

あなたが実在するとすれば、あなたが見ている世界は偽の世界です。というのは、「神」の創造物はあらゆる意味においてこの世界とは似ていないからです。
If you are real the world you see is false, for God's creation is unlike the world in every way.

そして、あなたは「神の思い」によって創造されたのと同じように、この世界を作ったのはあなたの思いであり、この世界を解放しなければならないのはあなたの思いです。それは、あなたが「神」と共有する「思い」を知るためにそうするのです。
And as it was His Thought by which you were created, so it is your thoughts which made it and must set it free, that you may know the Thoughts you share with God.



この世界を解放してください!
Release the world!

あなたの実在的な創造物は、あなたに父性を与えるためにこの解放を待っています。それは幻想の父性ではなく、真実における「神」の父性と同じものです。
Your real creations wait for this release to give you fatherhood, not of illusions, but as God in truth.

「神」は「神の子」であるあなたと「ご自身の父性」を共有されています。というのは、「神」は「自身」であるものと、今もなお「自身」であるものとの区別を全然されないからです。
God shares His Fatherhood with you who are His Son, for He makes no distinctions in what is Himself and what is still Himself.

「神」が創造されるものは「神」から離れてはおらず、「父」が終わる場所で「子」が「神」から分離した何かを始めるということはまったくありません。
What He creates is not apart from Him, and nowhere does the Father end, the Son begin as something separate from Him.


世界は存在しません。なぜなら、世界は「神」から分離した思いであり、「父と子」を分離するために作られたからであり、「神自身」の一部を切り取って「神の完全性」を破壊するために作られたからです。
There is no world because it is a thought apart from God, and made to separate the Father and the Son, and break away a part of God Himself and thus destroy His Wholeness.

この考えから生まれる世界が実在的であり得るでしょうか。
Can a world which comes from this idea be real?

それがどこかにあるということが可能でしょうか。
Can it be anywhere?

幻想を否定して、真実を受け容れてください。
Deny illusions, but accept the truth.

あなたは死につつある世界の上に少しの間横たえられた影であるということを否定してください。
Deny you are a shadow briefly laid upon a dying world.

あなたのマインドを解放してください。そうすれば、あなたは解放された世界を見ることでしょう。
Release your mind, and you will look upon a world released.



今日の私たちの目的は、私たちがこの世界に、そして、そこで私たちが見ているあらゆる生物ついてこれまでに抱いてきたあらゆる無為な考えからこの世界を解放することです。
Today our purpose is to free the world from all the idle thoughts we ever held about it, and about all living things we see upon it.

彼らがそこに存在することはあり得ないことです。
They can not be there.

それと同じように、私たちもそこに存在することはあり得ません。
No more can we.

というのは、私たちは「神」がそれらの生物と一緒に私たちのために設けてくれた家の中にいるからです。
For we are in the home our Father set for us, along with them.

そして、今日、「神」が創造されたままの存在である私たちは自由になるために、私たちの幻想の一つ一つからこの世界を解放します。
And we who are as He created us would loose the world this day from every one of our illusions, that we may be free.



15分間の練習時間を開始してください。この15分の中で、今日は2回、次の言葉で練習します。
Begin the fifteen-minute periods in which we practice twice today with this:

       神が創造されたままの存在である私は、この世界についての私のすべての
       思い込みからこの世界を解放したいと思います。
       I who remain as God created me would loose the world from all I thought it was.

       というのは、この世界は非実在であるがゆえに私は実在するからです。
       そして、私は私自身の実在性を知りたいと思います。
       For I am real because the world is not, and I would know my own reality.


それから、注意を怠らず、しかし、緊張することなくただ休息してください。そして、この世界があなたと一緒に解放されるように、あなたのマインドが静けさの中で変わることを許してください。
Then merely rest, alert but with no strain, and let your mind in quietness be changed so that the world is freed, along with you.


この世界を祝福するためにあなたがこれらの思いを送り出すと、(究極的な)癒しがあなたの近くにいる人たちにもたらされるだけでなく、世界中の数多くの兄弟たちにももたらされることを、あなたは実感する必要はありません。
You need not realize that healing comes to many brothers far across the world, as well as to the ones you see nearby, as you send out these thoughts to bless the world.

しかし、あなたが一人で解放されることは決してないということはまだ完全には理解できないかもしれませんが、あなたはあなた自身の解放を感知するでしょう。
But you will sense your own release, although you may not fully understand as yet that you could never be released alone.



一日中、あなたの考えを通して世界全体に送られる自由を増大させてください。そして、あなたの単純なマインドの変化の力を疑いたい誘惑に駆られたときはいつも、次の言葉を言ってください。
Throughout the day, increase the freedom sent through your ideas to all the world, and say whenever you are tempted to deny the power of your simple change of mind:

       私はこの世界についての私のすべての思い込みからこの世界を解放します。
      そして、その代わりに、私自身の実在性を選択します。
       I loose the world from all I thought it was, and choose my own reality instead.